Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe.
La cattura e immagazzinamento del CO2 - é questo che significa CCS- diventerà probabilmente la chiave di volta che ci permetterà di continuare ad usare li combustibili fossili senza danni.
They will enable compelling new concepts in how we design cities, work, and the way we live.
Apriranno a nuovi validi concetti di design delle città, del lavoro, e del modo di vivere.
You are to be indoctrinated in counterterrorist techniques... which will enable you to meet your terrorist adversary on equal terms.
Verrete addestrati nelle tecniche antiterrorismo che vi permetteranno di scontrarvi con gli avversari ad armi pari.
Only the third eye... will enable you to enter... the world of appearances.
Solo il terzo occhio... vi permetterà di entrare... nel mondo delle apparenze.
Propaganda will enable us to conquer the world.
La Propaganda ci consentirà di conquistare il mondo.
What we're talking about is software that will enable your handheld to communicate with any wireless technology.
Quello di cui parliamo e' un software che permettera' ai vostri dispositivi di comunicare con ogni tipo di tecnologia senza fili.
The transmission we'll be sending will enable the Odyssey to triangulate our position and pick up our individual life signs, but we all have to be within the target area.
La nostra trasmissione permetterà alla Odyssey di triangolare la nostra posizione e reperire i nostri segni vitali. Ma dobbiamo essere tutti nella zona bersaglio.
Gredenko's information will enable us to inflict damage across half of California.
Le informazioni di Gredenko ci permetteranno di infliggere danni a mezza California.
The monitoring system will enable the EIT to benchmark its performance against its own objectives and best practices at European and global level.
Attraverso il sistema di monitoraggio, l'IET potrà valutare comparativamente le sue prestazioni alla luce dei propri obiettivi e delle migliori prassi a livello europeo e mondiale.
Then, once we hit a critical mass of users, the volume of data moving through the system will enable the neural net to start optimizing the platform.
Ok... Poi, quando avremo raggiunto una massa critica di utenti, il volume dei dati che si muoverà nel sistema permetterà alla rete neurale di iniziare a ottimizzare la piattaforma.
Check/Uncheck Show Console: This will enable/disable a second window that will appear behind the PCSX2 display and is mainly used for debugging.
Abilita Console: Questa abiliterà/disabiliterà una seconda finestra che apparirà dietro PCSX2 e che viene usata perlopiù per scopi di debugging.
The automatic exchange of information on tax rulings will enable Member States to detect certain abusive tax practices by companies and take the necessary action in response.
Lo scambio automatico di informazioni sui ruling fiscali consentirà agli Stati membri di individuare talune pratiche fiscali abusive attuate dalle imprese e di adottare le misure necessarie in risposta.
Graduates from this program will become experts in assessing and managing financial risks, which will enable them to fully master the international financial system.
I laureati di questo programma diventeranno esperti nella valutazione e gestione dei rischi finanziari, il che consentirà loro di padroneggiare pienamente il sistema finanziario internazionale.
Ensure that your Privacy level is set to Medium or below, which will enable cookies in your browser
Assicurati che il tuo livello di privacy sia impostato sul valore Medio o su un valore inferiore, il che abiliterà i cookie nel tuo browser
An anonymous ID will enable piwik to identify your session, but this ID is meaningless to anybody else, and it cannot be used to identify an individual user.
Un ID anonimo permette a Piwik di identificare la sessione, ma questo ID è privo di significato per chiunque altro e non può essere utilizzato per identificare i singoli utenti.
It provides a learning experience which will enable students to develop their academic ability and enhance their performance in employment and further develop their career opportunities.
Fornisce un'esperienza di apprendimento che consentirà agli studenti di sviluppare le loro abilità accademiche e migliorare le loro prestazioni nel mondo del lavoro e sviluppare ulteriormente le loro opportunità di carriera.
More importantly, this lesson will enable students to see history as a tool.
Ancora più importante, questa lezione permetterà agli studenti di vedere la storia come uno strumento.
Your information will enable us to provide you with access to all parts of our website and to supply the goods or services you have requested.
I tuoi dati ci permetterà di offrire i suoi servizi a tutte le parti del nostro sito web e per fornire i prodotti o servizi che hai richiesto.
It will enable you to rip out her heart.
Vi permetterò di strapparle il cuore.
But don't worry, collective bargaining will enable us to secure concessions.
Tranquille, contrattando tutte insieme riusciremo a strappare delle concessioni.
These lovely passports and tickets will enable you to return home in the next 24 hours.
Questo gentile signore vi dara' i biglietti che vi permetteranno di tornare a casa nelle prossime 24 ore.
An integrated maritime policy will enable the Union to meet the challenges head on.
Una politica marittima integrata consentirà all'Unione di affrontare adeguatamente tali sfide.
This unique programme in Employment Law and Practice will enable you to:
Questo esclusivo programma di diritto ed etica medica ti consentirà di:
I know a shortcut that will enable us to pass them
Conosco una scorciatoia... che ci rendera' in grado di passare.
Our hospital trust is funding a pilot scheme... that will enable us to outsource you to another hospital... where they can perform the procedure almost immediately... and at a fraction of the cost.
Il nostro ospedale finanzia un progetto pilota... che ci permetterebbe di mandarla in un altro ospedale... dove possono fare l'intervento quasi subito... per una frazione del costo.
They will enable me to see Roscoe's aura so that I can measure the depth of his hypnotic state.
Mi permetteranno di scorgere l'aura di Roscoe. cosi' che saro' in grado di misurare la profondita' dello stato ipnotico.
It is therefore appropriate to maintain the procedure, applicable to all sectors, or parts thereof, covered by this Directive that will enable the effects of current or future opening up to competition to be taken into account.
È dunque opportuno mantenere la procedura applicabile a tutti i settori di cui alla presente direttiva o a parti di essi, così da permettere di prendere in considerazione gli effetti di un’apertura, attuale o futura, alla concorrenza.
This unique programme in Sports Law and Practice will enable you to:
Questo esclusivo programma in Sports Law and Practice ti consentirà di:
As a member, this app will enable you to provide us with your thoughts and ideas at the point of inspiration, whether you’re at work, at home, or on-the-go.
Questa applicazione vi permetterà, in qualità di membro, di fornirci i vostri pensieri e le idee al punto di ispirazione, se siete al lavoro, a casa o on-the-go.
This will enable you to drop pounds quicker.
Questo vi permetterà di perdere chili velocemente.
If you will know how to love, by your works you will convert others, you will enable the light of my Son to penetrate into souls.
Figli miei, l’amore è pentimento, perdono, preghiera, sacrificio e misericordia, perché se saprete amare con le opere convertirete gli altri, permetterete che la luce di mio Figlio penetri nelle anime.
We may allow selected third parties to use tracking technology on the Sites, which will enable them to collect data about how you interact with the Sites over time.
Potremmo permettere a soggetti terzi selezionati di utilizzare la tecnologia di tracciamento presente sui Siti, in modo da poter raccogliere dati sulle vostre modalità di interazione con i Siti nel corso del tempo.
If you submit yourself to Him, He will enable you to be ready for marriage when that wonderful day arrives.
Se ti sottometti a Lui, Egli ti darà la capacità di essere pronto/a, quando giungerà il meraviglioso giorno del matrimonio!
I think that the amendments proposed in the report will enable faster implementation of the Fund and simplify the management, administration and control of operations benefiting from ESF cofinancing.
Ritengo che gli emendamenti proposti nella relazione consentiranno un’esecuzione più rapida del Fondo e semplificheranno la gestione, l’amministrazione e il controllo delle operazioni che usufruiscono di suoi cofinanziamenti.
This will enable us to discuss a wider range of non-trivial business problems and processes that closely mirror real situations we have witnessed.
Questo ci consentirà di discutere una gamma più ampia di problemi e processi aziendali non banali che rispecchiano da vicino le situazioni reali a cui abbiamo assistito.
Such information will enable ASSA ABLOY to fulfil your information request.
Tali informazioni consentono ad ASSA ABLOY di evadere le richieste di informazioni degli utenti.
Thanks to the active compounds contained in the capsules, it will enable the loss of fat tissue in a short time, without any side effects.
Grazie ai composti attivi contenuti nelle capsule, consentirà la perdita di tessuto adiposo in breve tempo, senza effetti collaterali.
Depending on how much you ship and the level of support you need, you have the option to add functionality by signing up for a UPS Account, which will enable billing.
In base alla quantità di spedizioni e al livello di assistenza di cui si ha bisogno, si può aggiungere la funzionalità registrando un codice cliente UPS, che abilita la fatturazione.
Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?
E che ne direste di un bel muscolo scattante per correre più veloce e più a lungo?
Noam and I worked five years to facilitate this ascent and to create the tools and infrastructure that will enable students to build it in one semester.
Noam e io abbiamo lavorato cinque anni per facilitare questa scalata e per creare gli strumenti e l'infrastruttura che permetterà agli studenti di fare tutto ciò in un semestre.
This defines a personalized electrochemical neuroprosthesis that will enable locomotion during training with a newly designed supporting system.
Questa è la definizione di una neuroprotesi elettromeccanica personalizzata che permetterà il movimento durante la riabilitazione con un sistema di supporto di nuova concezione.
And we know that in the future it will enable us to improve and facilitate communication.
Sappiamo che in futuro ciò ci permetterà di migliorare e facilitare la comunicazione.
Because that will enable your kids to exercise their agency and decision-making from a very early age.
Questo darà la possibilità ai vostri figli di fare delle scelte e comprendere il processo decisionale fin da piccoli.
And two, will it do it at a price that will enable the country to sustain a health care system without foreign donors after five to 10 years?
Secondo, lo farà ad un prezzo che permetterà allo Stato di sostenere un sistema sanitario senza donazioni dall'estero, dopo cinque o dieci anni?
She and her team of former business people have created a business plan that will enable us to scale this health system up for the whole country.
Lei ed il suo team di ex economisti hanno ideato un piano che ci permetterà di ricreare questo sistema su vasta scala per l'intero paese.
2.9362909793854s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?